The tidal gates – les portes des écluses

Some dead links deleted the 27.11.2016. See the photo page.

Vase en partie déblayée de la grande écluse entre les BAF et la Garonne.


Un simple partage d’un article extrait du Sud-Ouest daté du 29 mai 2013, à propos des travaux de nettoyage des écluses en cours. Il « porte » plus précisément sur… les portes de ces écluses qui ont quelques soucis… En espérant qu’elles puissent être réparables.

A simple article that I share, dealing on the sluices gates (click on the previous image to read the newspaper’s article), which were constructed by the Germans during the Second World War. These lock gates, would maybe need a reparation or a replacement. We hope that it could be repaired by the GPMB – The Great Maritime Port of Bordeaux – as soon as they can.

Besides, as you probably saw, I don’t have enough time to update the blog… until next Saturday I’ll be too busy. Afterwards I’ll be free to translated the previous article.

The locks gates’ that couldn’t be open anymore.

Advertisements

4 réflexions au sujet de « The tidal gates – les portes des écluses »

  1. Ça sent comme si a un moment donné quelqu’un decidera que l’usage de plaisance ne merite pas autant d’investissement… ou alors que l’heure est venue de changer les ecluses completement…

    • El Gran Puerto de Burdeos, y yo, no queremos solamente la creación de un porto dedicado a los barcos de recreo. Un documento de septiembre 1987 escrito por el PAB dice a la pagina 7 : « En ce qui concerne la plaisance, la double contrainte […] rend difficile l’utilisation des bassins, et en particulier du bassin n°2, comme port d’escale et de ce qu’il reste d’industrie de la réparation navale. Toutefois, les navires de plaisance d’une bonne taille ne pratiquent guère la sortie de la journée. La vocation essentielle du bassin n°2 semble bien être le port d’hivernage avec toutes les activités annexes qui peuvent se développer. […] ». Entonces el proyecto del nuevo puerto es solo una parte de la rehabilitación del cuarto : « Bacalan – Bassins à flot » estableado por la ciudad y la metrópoli, para favorecer el proceso de la « gentrification ». Tal vez, las actividades de reparación de los novias me parecen una buena idea para desarrollar el empleo. Para que la creación de este sea posible, la reparación de las puertas de la grande eclusa esta indispensable. Nosotros con « l’association Mers et Océans » estamos de acuerdo para ayudar el financiamiento de la reparacion de las puertas.

      • c’est sur, perdre une capacite existante n’a pas de sens. je pensait seulement aux idees peu hereuses qui parfois sont dans certaines tetes. bonne chance!!

      • Claro he entendido, de donde mi párrafo de explicación.
        Gracias a usted por los comentarios y por hacer tres muy bonito blog sobre preguntas de urbanización y de aprovechamiento.
        Les lecteurs de notre blog peuvent découvrir les sites, traduits en deux langues à partir de l’espagnol, de Javier B. sur cette page dans la catégorie: « Tourisme, Histoire et Geographie – History, Geography and Tourism ».

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s